Zeven Arubaanse vrouwen vertaalden de Bijbel in het Papiamento, honderd jaar later krijgen ze een gezicht
ORANJESTAD – Zeven Arubaanse vrouwen en een Nederlandse dominee vertaalden in 1916 voor het eerst het Nieuwe Testament in het Papiamento. Lang stonden de vrouwen in de schaduw van de predikant. Tot nu, want de Protestantse Gemeente Oranjestad op Aruba onderzocht wie deze vrouwen waren.
‘Het is uitzonderlijk dat begin van de twintigste eeuw zeven Arubaanse vrouwen het aandurfden om een veelomvattend werk als de vertaling van het Nieuwe Testament te maken. De stem van de vrouw werd immers in die tijd niet of nauwelijks gehoord’, zegt literatuur wetenschapper Wim Rutgers.
‘Pas in de tweede helft van de vorige eeuw zijn vrouwen gaan publiceren; daarvoor waren er nagenoeg geen vrouwelijke auteurs op het eiland. Deze dappere dames hebben dus een ontzagwekkend pionierswerk geleverd.’
Meer Aruba
-
Gobierno y políticas
Raad van Advies hekelt ‘stoelendans’ bij Arubaanse ministeries
-
Gobierno y políticas
Raad van Advies bekritiseert Aruba om overheidsinstanties
-
Anuncio
Uitgerust op reis naar Aruba met een overnachting op Schiphol
-
Anuncio
Tips voor een goede voorbereiding voor een vakantie naar Aruba
-
Anuncio
Combineer werken en genieten tijdens een workation op Aruba
-
Anuncio
Haz una inmersión de prueba en Aruba
-
Anuncio
Adults only vakantie op Aruba, genieten zonder kinderen
-
Anuncio
Last minute vakanties Aruba
Top vacatures
Vakantie
-
Anuncio
Top 10 de las mejores excursiones en Aruba
-
Anuncio
Uitgerust op reis naar Aruba met een overnachting op Schiphol
-
Anuncio
Tips voor een goede voorbereiding voor een vakantie naar Aruba
-
Anuncio
Combineer werken en genieten tijdens een workation op Aruba
-
Anuncio
Haz una inmersión de prueba en Aruba